Etymological Gossip

A collection of experimental essays exploring poetry, translation, and translingual imaginaries.

Essay

$22.95

Did you know members can access discounts of up to 20%? Join Today!

SKU: N/A Category:

Additional information

Format

eBook, Paperback

What if we thought of translation as a visit to a bounce house where languages jump together, trading sound and gesture, whispering their “etymological gossip” into our poems, dreams and dictionaries? In these essays from the German poet and translator Uljana Wolf, translation comes from a translingual imagination, one that takes as its subject the “illegitimate kinships” found in language and its fractures. What comes forth is a call for our collective entanglement amidst the resurgence of monolingual, border-obsessed ideologies, at once rigorously playful and playfully rigorous.

Praise

“Tongue-twisting aplomb.”

-Forrest Gander
Details
ISBN: 9781643623122
Paperback, 244 pages, 6.0 x 9.0 in.
Publication Date: November 17, 2026
Translator(s): Sophie Seita

Uljana Wolf is a German poet, translator and essayist whose work explores the poetics and politics of translation and translingual writing. Recent publications include: muttertask: Gedichte (2023), Etymologischer Gossip: Reden …

More about Uljana Wolf